نگارش و ویراستاری پایان‌نامه روسی ویژه دانشجویان روسیه

اگر دانشجوی دانشگاه‌های روسیه یا متقاضی انتشار مقاله و کتاب به زبان روسی هستید، موسسه ایرساگستر با تیمی مجرب از ویراستاران نیتیو، خدمات حرفه‌ای نگارش و ویراستاری پایان‌نامه، مقاله و انواع متون علمی و تخصصی را با کیفیت تضمینی و مطابق استاندارد دانشگاه‌ها و ژورنال‌های روسی ارائه می‌کند. از انتخاب موضوع و نگارش تا ویرایش نهایی و دریافت گواهی ویرایش نیتیو، پشتیبانی کامل ما را تجربه کنید. سفارش خود را به سادگی ثبت کنید و از مشاوره رایگان بهره‌مند شوید.

همکاران روسیه

فرم درخواست مشاوره پایان‌نامه

لطفاً فرم زیر را پر کنید تا کارشناسان ما در کمتر از ۲۴ ساعت با شما تماس بگیرند.

Max. file size: 100 MB.
این فیلد برای اعتبار سنجی است و باید بدون تغییر باقی بماند .

خدمات تخصصی موسسه ایرساگستر

همکاران روسیه

نگارش و ویراستاری پایان نامه به زبان روسی

ویراستاری متون نگارش‌شده به زبان روسی درجهت انتشار انواع کتب، مقالات و پایان‌نامه‌ها امری مهم تلقی می‌شود. ویراستار متخصص با بررسی همه‌جانبه متن، ضمانت دریافت کار باکیفیت را به مشتری می‌دهد. ازاین‌رو ما در موسسه ایرساگستر خدمات ویراستاری انواع متون تخصصی به زبان روسی را با تضمین کیفیت به شما ارائه می‌کنیم. جهت کسب اطلاعات بیشتر با ما همراه شوید.

تاریخچه زبان و سیستم نوشتاری روسی

روسیه کشور وسیعی است که دارای فرهنگ متنوع بوده و بیش از صد زبان را در خود جای‌داده است. بااین‌حال، روسی تنها زبان رسمی در سراسر این کشور است. بیش از 142 میلیون شهروند روسی به این زبان صحبت می‌کنند. علاوه بر اینکه روسی زبان اصلی اکثریت‌قریب‌به‌اتفاق مردم روسیه است، به‌عنوان زبان دوم در سایر جمهوری‌های سابق اتحاد جماهیر شوروی(بلاروس، اوکراین، مولداوی، استونی، لتونی و…) استفاده می‌شود. روسی به همراه بلاروسی و اوکراینی عضوی از زیرگروه اسلاوی شرقی از خانواده زبان‌های اسلاو است. تقریباً مانند تمام زبان‌های اروپایی، روسی نیز ریشه در خانواده گسترده‌تر هندواروپایی دارد. سیستم نوشتاری روسی پس از پذیرش مسیحیت در روسیه پدیدار شد.
الفبای سیریلیک در قرن نهم توسط برادران سیریل و متدیوس اختراع شد. با کمک آن الفبا، کتاب‌های مذهبی یونانی به زبان اسلووِنیایی ترجمه شدند. از آن زمان، خط سیریلیک در سراسر جهان اسلاو گسترش‌یافت و توسط جمعیت اسلاو شرقی مورداستفاده قرار گرفت. امروزه زبان روسی یکی از شش زبانی است که در سازمان ملل متحد جایگاه رسمی دارد و 258 میلیون نفر به این زبان صحبت می‌کنند.

کاربرد نگارش و ویراستاری پایان نامه به زبان روسی

روسیه به‌عنوان یکی از بزرگ‌ترین کشورهای جهان است که همواره موردمطالعه قرارگرفته است. تاریخ پرتلاطم و تأثیر رویدادها بر سیاست جهانی، آن را در کانون بسیاری از پروژه‌های تحقیقاتی قرار داده است، که اغلب نویسندگان و پژوهشگران از اسناد تاریخی مانند اسناد محلی، سوابق تولد یا حتی خاطرات شخصی به‌عنوان منابع اصلی خود استفاده می‌کنند. تمام مکتوبات چه علمی و چه ادبی نیازمند بررسی و ویرایش هستند تا عاری از هرنوع ایرادی در صف انتشار و چاپ قرار گیرند. موسسه ایرساگستر با بیش از 18 سال سابقه فعالیت درزمینۀ ویراستاری متون روسی خدمات شایانی به مشتریان عرضه می‌کند.

ویراستاری کتب روسی

ادبیات روسی، مجموعه آثار مکتوب تولیدشده به زبان روسی، که با پیوند کیوان روس با مسیحیت در اواخر قرن دهم آغاز شد. روسیه دارای ادبیات بسیار غنی بوده است و آثار ادبی فراوانی از جانب نویسندگان بزرگی چون لئو تولستوی، فیودور داستایوفسکی، آنتون چخوف و … در کارنامه ادبی‌اش دارد. جنایت و مکافات یکی رمان‌های برجسته‌ای است که به دست داستایوفسکی خلق‌شده است. شکل غیرمعمول تاریخ ادبی روسیه منشأ مناقشات متعددی بوده است. مشهورترین دوره ادبیات روسیه قرن نوزدهم بود که درزمانی بسیار کوتاه برخی از شاهکارهای مسلم ادبیات جهان را به وجود آورد. اغلب اشاره‌شده است که اکثریت‌قریب‌به‌اتفاق آثار روسی بااهمیت جهانی در طول زندگی یک نفر به نام لئو تولستوی تولیدشده است.
درواقع، بسیاری از آنها در طی دو دهه نوشته‌شده‌اند، یعنی دهه‌های 1860 و 1870، دوره‌ای که شاید هرگز در هیچ فرهنگی ازلحاظ درخشش ادبی پیشی نگرفته است. علاوه بر کتب ادبی، کتاب‌های روسی در زمینه‌های مختلف علمی همواره دارای اهمیت بوده است و پژوهشگران و دانشجویان سعی در گسترش مخاطبان خود به نگارش یا ترجمه انواع کتب علمی به زبان روسی مشغول می‌شوند. علاقه‌مندان حوزه نگارش کتاب‌های داستانی، رمان، تاریخی، دانشگاهی و… می‌توانند در راستای انتشار نسخه قابل‌اعتماد از آثار خود و تأثیرگذاری روی جمعی از افراد کتاب‌خوان، ویراستاری کتاب‌های روسی خود را به دست متخصصان موسسه ایرساگستر بسپارند.

ویراستاری پایان‌نامه‌های روسی

به دلیل هزینه‌های پایین تحصیل وزندگی در کشور روسیه، وجود شرایط آسان برای تحصیل و سیستم آموزشی بسیار مطلوب در دانشگاه‌های سطح بالا، دانشجویان زیادی علاقه‌مند مهاجرت به این کشور جهت گذراندن دوره‌های آکادمیک هستند. به همین دلیل هم دانشجویان اقدام به نگارش پایان‌نامه‌های روسی می‌کنند تا درنهایت سبب جلب‌توجه و تأثیرگذاری روی اساتید دانشگاه‌های بزرگ روسیه شوند. سال‌هاست دانشگاه لومونوسف یکی از بهترین دانشگاه‌های کشور روسیه شناخته می‌شود و دانشجویان با نگارش پایان‌نامه، استخراج مقاله یا به‌نوعی ارتقا رزومه تحصیلی سعی در گذراندن مقاطع تحصیلی در این دانشگاه را دارند. موسسه ایرساگستر با بیش از 18 سال سابقه در زمینۀ ارائه خدمات دانشگاهی، ویراستاری پایان‌نامه‌های روسی را بابالاترین کیفیت در زمان‌بندی دلخواه به دانشجویان عزیز عرضه می‌کند.

ویراستاری مقالات روسی

مقالات اهمیت بالایی در گسترش دانش جهانی دارد. موفقیت‌های بزرگ از طریق تحقیقات و تفکر درزمینۀ حل چالش‌های گوناگون حاصل می‌شود. مقالات روسی در راستای تحقق اهداف مختلف مستلزم رعایت یک سری نکات مهم نگارشی و محتوایی است که در حیطه وظایف ویراستار قرار می‌گیرد. ویراستاران موسسه ایرساگستر با ارائه بالاترین کیفیت ویرایش مقالات روسی در زمانی کوتاه، آماده خدمت‌رسانی به مشتریان عزیز هستند.

ویرایش‌های تخصصی قابل انجام برای متون روسی در موسسه ایرساگستر

در ادامه انواع ویرایش‌ متن ازلحاظ فنی، زبانی و ساختاری و … بررسی و اهمیت ویراستاری هر یک از آن‌ها به‌طور کامل تشریح شده است.

ویراستاری نیتیو+بازخوانی

به ویراستاری متون تخصصی توسط ویراستار بومی ویرایش نیتیو گفته می‌شود. بسیاری از مجلات و ژورنال‌های علمی معتبر، از نویسندگان می‌خواهند ویرایش متون خود را به مؤسسات معتبر بسپارند تا گواهی ویرایش نیتیو از آن‌ها دریافت کنند. اما درصد بالایی از متون، به دلیل عدم توجه ویراستار یا نویسنده به ویرایش و اصول نگارشی، گرامری و ساختاری زبان، ریجکت می‌شوند که این امر اهمیت ویرایش نیتیو را چند برابر می‌کند. ویرایش توسط شخص نیتیو به همراه بازبینی توسط شخص نیتیو، به‌علاوه بازرسی، مناسب برای ارائه مقاله به ژورنال‌های معتبر با ایمپکت بالا، مجلات ISI ، مجلات پابمد و اسکوپوس است. یک ویراستار نیتیو باید دارای ویژگی‌های ممتازی باشد، از جمله:
* زبان مادری ویراستار باید زبان رسمی و بین‌المللی باشد
* مهارت بالایی در ویرایش داشته باشد.
* تحصیلات دانشگاهی او مرتبط با موضوع متن باشد.
* ویراستاران نیتیو باید به‌صورت کامل به اصول نگارش اشراف داشته باشند.
* پس از اتمام ویرایش مدرکی دال بر ویراستاری ارائه دهند.
* دارای اخلاق حرفه‌ای نیز باشند.
متخصصان متبحر و حرفه‌ای در موسسه ایرساگستر، با داشتن تمام این ویژگی‌ها، آماده خدمت‌رسانی درزمینه ویراستاری نیتیو و ارائه گواهی ویرایش نیتیو (native editing certificate) برای انواع متون روسی شما هستند.

ویراستاری نیتیو

در ویراستاری نیتیو همان‌طور که گفته شد، فرد بومی که به زبان انگلیسی مسلط است دست به ویرایش انواع متون تخصصی می‌‌زند. هدف از این نوع ویراستاری تخصصی ارائه اطلاعات مستند و عاری از هرگونه ایراد به ژورنال‌های معتبر و بین‌المللی است. البته بومی بودن صرفاً به زبان انگلیسی خلاصه نمی‌شود و تمام زبان‌های رسمی مثل روسی را دربر می‌گیرد. درواقع چون در حوزه بین‌الملل، انگلیسی‌ زبان مرجع و مشترک در بین ملت‌ها است، به‌طورکلی از این زبان به‌عنوان زبان نیتیو یاد می‌شود. ویراستار روسی زبانِ نیتیو بایستی با بازبینی و بازرسی متن، ویرایش‌ها را انجام دهد. ویرایش نیتیو مناسب ارائه به ژورنال‌های معتبر با ایمپکت بالا و مجلات ISI و مجلات داخلی است. ویراستار پس از ویراستاری نهایتاً، سرتیفیکیت ویرایش نیتیو مبنی بر ادعای ویرایش شدن متون تخصصی ارائه می‌دهد که این گواهی، به روند تصمیم‌گیری در مورد پذیرش یا رد انواع متون تخصصی تأثیرگذار خواهد بود.

موسسه ایرساگستر با به‌کارگیری دانش ویراستاران درزمینۀ ویراستاری متون روسی به شکل نیتیو در کنار شما عزیزان است و متون ویرایش شده توسط ویراستاران خود را به شکل مادام‌العمر تضمین می‌کند.

ویراستاری تطبیقی

انواع متون تخصصی که نگارش یا ترجمه می‌شوند، نیازمند نوع خاصی از ویراستاری هستند. ویراستاری تطبیقی مخصوص متونی است که از زبانی به زبان دیگر ترجمه‌شده‌اند. در این نوع ویراستاری متن اصلی با متن ترجمه‌شده تطبیق داده می‌شود و در صورت رؤیت اشکالات لغوی و اصطلاحاتی که ممکن است به‌اشتباه ترجمه‌شده باشند، تصحیح می‌شود. در این صورت لازم است که هم فایل اصلی و هم فایل ترجمه در اختیار ویراستار قرار بگیرد تا در صورت وجود اشکالاتی در خصوص نکات نگارشی، دستور زبانی، جمله‌بندی و … وی بتواند بر اساس زبان مبدأ عمل ویرایش بر روی متن مقصد را اعمال کند.
در زمان‌هایی که مترجم توانایی و دانش کافی درزمینه ترجمه را نداشته باشد، امکان دارد در روند ترجمه، برخی اصطلاحات و قواعد را رعایت نکند. در این صورت ویراستار وارد عمل می‌شود. متن را ازلحاظ ساختار فنی، زبانی و … بررسی می‌کند و ایرادات را برطرف می‌کند. لذا قبل از چاپ و ارائه چنین متونی که از حساسیت بالایی برخوردارند، لازم است ویراستاری را در اولویت کار قرار دهید. موسسه ایرساگستر درزمینه ویراستاری تطبیقی متون روسی با ویراستاران مجرب و کاربلد آماده خدمت‌رسانی به شما در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت تضمینی است.

ویراستاری گرامری

در بیشتر مواقع نویسنده کیفیت محتوای متن را در اولویت کار خود قرار می‌دهد. به همین دلیل امکان دارد که هنگام نگارش خطاهای گرامری و نگارشی در متن دیده شود. اما از طرفی این ایرادات موجب کاهش اعتبار متون می‌شود و نهایتاً ممکن است از سوی داوران رد شود. اما چاره کار چیست؟ در موسسه ایرساگستر ویراستاران متخصص، متون نگاشته شده و یا ترجمه‌شده به زبان روسی یا سایر زبان‌ها را به‌خوبی بازبینی و بررسی می‌کنند و سپس بر اساس قواعد دستوری مختص هر زبان ایرادات موجود را تصحیح می‌نمایند. ویراستاری گرامری مخصوص متون تخصصی غیر از زبان فارسی مانند زبان روسی است. برخلاف ویراستاری تطبیقی در این نوع ویرایش، تطبیق محتوایی متن وجود ندارد و صرفاً ازنقطه‌نظر نگارشی و گرامری زبان، ویراستاری تخصصی متون انجام می‌گیرد.

چالش‌های ویراستاری متون روسی

زبان روسی نیز مانند بسیاری از زبان‌ها از جنسیت دستوری تبعیت می‌کند. البته گاهی اوقات جنسیت‌های دستوری به‌نوعی دیگر در جمله معنا پیدا می‌کنند. روسی همچنین تمایل دارد که یک دسته از صامت‌ها را بدون هیچ حروف صدادار در کنار هم قرار دهد. جملات روسی برخلاف سیستم نگارش انگلیسی، از ساختار قانونمندی پیروی نمی‌کند به‌طوری‌که امکان نگارش جملات در ترکیبات مختلف وجود دارد. انعطاف‌پذیر بودن ترتیب کلمات سبب تغییر زبان متن می‌شود. ازاین‌رو باید با تشخیص هر موقعیت از ترکیب مناسبی بهره برد.

اخطار

وجود سبک گرامر متفاوت و سیستم زبانی انعطاف‌پذیر چالش‌هایی را برای ویراستاران به وجود می‌آورد. تنها باشناسایی چالش‌ها و انجام اقدامات لازم می‌توان این موانع را به حداقل رساند. اطلاع از آداب و رسوم و فرهنگ روسی زمینه شناسایی بسیاری از محتواهای مبهم را فراهم می‌کند. ویراستاران موسسه ایرساگستر با مدیریت صحیح این چالش‌ها بالاترین کیفیت را به ارمغان می‌آورند.

سایر زبان‌های ویراستاری در موسسه ایرساگستر

موسسه ایرساگستر در راستای خدمت‌رسانی به مشتریان با تکیه‌بر دانش و تجربیات جمعی از ویراستاران، انواع متون تخصصی در رشته‌های مختلف را با بهترین کیفیت و گارانتی مادام‌العمر در 49 زبان زنده دنیا ویراستاری می‌کند. موسسه ایرساگستر به‌عنوان مرجع جامع ترجمه و ویراستاری، زبان‌های مختلف ترکی استانبولی، فارسی، فرانسوی، هندی، ارمنی، ایتالیایی و … را پشتیبانی می‌کند و قابلیت ویرایش متون به‌تمامی این زبان‌ها را دارد.

زبان‌های ویراستاری در موسسه ایرساگستر

ویراستاری متون روسی در 85 رشته تخصصی
کشور روسیه سرشار از منابع معدنی بوده و اکنون در صادرات نفت و گاز به خودکفایی رسیده است، همچنین روسیه یکی از پیشرفته‌ترین دولت‌ها درزمینه تجهیزات نظامی است. به همین دلیل هم همواره می‌توان شاهد شکوفایی بخش صنایع و اقتصاد این سرزمین بود. ویژگی‌های طبیعی و موقعیت اقتصادی کشور روسیه تأثیر زیادی در اقتصاد جهانی دارد. وجود منابع غنی و اقتصاد پیشرفته در کشور روسیه همواره سبب جذب صنعتگران از اقصی نقاط جهان می‌شود. به‌علاوه روسیه یکی از ابرقدرت‌های جهانی درزمینه علم و سیستم آموزشی است. ازاین‌رو افراد زیادی جهت ارتقای رزومه کاری و تحصیلی برای اشتغال در شرکت‌های صنعتی و تحصیل در دانشگاه‌های پیشرفته روسیه دست به نگارش متون و مقالات می‌زنند. در متون تخصصی به دلیل به‌کارگیری از اصطلاحات تخصصی و مختص رشته، وجود یک ویراستار جهت ویرایش و بازنویسی اصطلاحات تخصصی الزامی است. ویراستار موسسه ایرساگستر با بهره‌مندی از دانش آکادمیک و مهارت نویسندگی، ویرایش و سازمان‌دهی متون روسی در 85 رشته تخصصی اعم‌از پزشکی، مهندسی، حسابداری، شیمی و… را بر عهده می‌گیرد.

زمان‌بندی تحویل ویرایش‌های انجام‌شده

موسسه ایرساگستر در راستای ارائه خدمات متنوع به مشتریان خود، طرح‌های زمان‌بندی مختلفی را ارائه‌ می‌نماید:
* تحویل آنی برای متون با تعداد کلمات کم‌تر از 1500 کلمه
* تحویل عادی
* تحویل فشرده
* تحویل فشرده پلاس
* تحویل مطابق با توافق با ویراستار (فریلنسری)
اگر دانشجوی روسی هستید و در یکی از دانشگاه های ایران مشغول به تحصیل هستید، جهت نگارش پایان نامه و پورپوزال خود همین حالا با موسسه ما تماس بگیرید.

فهرست